Covid-19: Europe imposes new restrictions as cases reach record high

‘The facts don’t lie, we have to be stricter for ourselves’: The Netherlands goes into partial lockdown

 

European governments are adding new restrictions and calling on citizens to make sacrifices in a bid to contain a record increase in coronavirus cases, with the Czech Republic closing schools and the Netherlands shutting down virtually all nighttime activity.

Around the world cases of the coronavirus topped 38 million, according to Johns Hopkins University data.

Saying measures needed to stop the virus “will hurt,” Dutch prime minister Mark Rutte announced what he called a “partial lockdown” on Tuesday evening, with sales of alcohol to be banned after 8 pm and bars, restaurants and coffee shops to be closed altogether. Citizens are being urged to avoid public transportation where possible.

6.杰克·谢帕德差点在第一集中死去
At least 10 students lost their chance to attend Harvard College after posting "obscene memes" to a private Facebook chat, the main Harvard student newspaper reported.
8月首播的《秦时丽人明月心》全剧共48集,围绕着秦朝(公元前221-206年)时的争斗和爱情故事展开,剧情均为虚构。
更好激发非公有制经济活力。

Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty
Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty

UK prime minister Boris Johnson announced that bars and pubs will be closed in the worst-hit parts of England beginning Wednesday, even as his top health adviser warned that won’t be enough. While the opposition Labour Party called for a short lockdown to halt the contagion, Mr Johnson told Conservative lawmakers on a Zoom call Tuesday that he’s against a new nationwide lockdown, people familiar with the meeting said.

Germany’s new coronavirus cases increased at their fastest pace since the height of the pandemic in the latest sign of how Europe is struggling to keep the disease in check. The region’s largest economy will evaluate its own next steps on Wednesday.

“I’m watching with great concern the climbing infection numbers, actually in almost every part of Europe,” Chancellor Angela Merkel said Tuesday in a virtual address to regional European Union officials. “We cannot squander what we’ve achieved in the last few months.”

['serim?ni]
在去年的调查中,绝大多数经济学家预期欧洲央行将发起全面量化宽松政策,而今年33个受访者中有几乎快一半的人认为欧洲央行将按兵不动。其他人表示,欧洲央行将扩大量化宽松或下调利率,尽管在那些预期会有更多宽松措施的人中,一部分人强调这家央行不太可能从根本上重塑其现有的政策回应。
Judge Business School at the University of Cambridge jumps five places to fifth. Not only is it the first time it has broken into the top five, but it is also the first occasion that LBS is not the top-placed UK school in the MBA ranking.
老虎要猎食,鸟儿要飞翔;
? The transport infrastructure in New York City has been dealt a huge blow. Many of the city's subway tunnels are flooded.

Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA
Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA

Europe recorded 700,000 new cases last week, the most since the pandemic began, the World Health Organisation said in its latest report. But rather than reviving national restrictions, officials are focusing on local measures amid concerns about hammering economies again and sparking unrest.

As early as 2008, wearable technology—which can range in anything from measuring your heart rate to curating music based on your mood—has been touted as the next big moment in consumer electronics.
Yet for all Russia's pretence about a rebalancing of priorities towards Asia, since the fallout over Ukraine, it still measures itself against the West, and America in particular.
In China, WeChat has also lured more high-end users, a group that Tencent hasn't traditionally had a strong hold over.
11月24日至25日,苏富比举办慕尼黑第四代交易商康拉德·伯恩海默(Konrad Bernheimer)的藏品拍卖会,他拥有历史悠久的伦敦科尔纳吉画廊(Colnaghi)。65岁的伯恩海默决定缩小自己的业务,关闭慕尼黑的画廊,卖掉巴伐利亚的豪华宅邸马尔库斯泰恩城堡(Marquartstein Castle),将科尔纳吉画廊与伦敦的Coll & Cortes画廊合并。

“We need to be really careful right now,” Mike Ryan, executive director of the World Health Organisation’s health emergencies program, said Monday. The relationship between case numbers and deaths “could reconnect very, very badly and very catastrophically unless we’re very, very careful.”

Type D personalities usually have a low self-esteem and a great fear of disapproval and this is the primary reason that prevents them from opening up to others.
?奥巴马总统在纽约和新泽西宣布一场“大灾难”。洪水摧毁了海岸和超过230万人失去了电。在新泽西国家警卫队从洪水中救出数百人。州长克里斯?克里斯蒂,共和党人,说这次损失是“无法想象的”。他赞扬了从奥巴马那收到的“突出”配合。
考虑到波士顿咨询集团(Boston Consulting Group)管理合伙人理查德莱塞(Richard Lesser)的第二任期将于10月结束,该公司可能也将引来变化。然而,由于该公司拒绝就其选举流程及领导人最多可以有几个任期置评,莱塞的未来尚不明确。

You'd love to know the balance of forces that shape and move your ponytail, right? That's why Joseph Keller, Raymond Goldstein, Patrick Warren and Robin Ball received this igNOMINIOUS prize!
位于第三位的是收入5.95千万的Fleetwood Mac,尽管这支乐队有三位男士,它也以拥有两位备受瞩目的女星为荣,她们是史蒂薇.妮克丝和最近回归的克莉丝汀麦克,是她们造就了本次上榜。乐队的巡回演唱会On With The Show在打分期间共有86场演唱会,在每个城市平均挣得超过1百万。
The nearest star, Proxima Centauri, has a planet orbiting it not much bigger than Earth. Its "year" is only 11 days. But it's in the habitable zone because Proxima Centauri is a red dwarf star about 100 times fainter than the sun. And there's hot news that a similar star, 40 light years away, may have three planets in its habitable zone.
美国上市交易相比2016年(多年来最疲弱的年份之一)出现起色。根据Dealogic的统计,今年迄今已有112笔IPO得到定价,而去年这个时候只有63笔。发行金额翻了一番多,达到316亿美元。

Tougher rules

单词facilitate 联想记忆:
时间:2012-02-02 编辑:Jasmine
父母获得孩子尊重的7种方法

Legislators in neighbouring Slovakia quarrelled over virus measures, with premier Igor Matovic calling economy minister Richard Sulik a “saboteur” after the latter publicly questioned a decision to ban indoor serving of food and drinks in restaurants. Relations in the coalition have been fragile since elections seven months ago and Mr Matovic’s ratings have dropped as people blame him for an inadequate response to the pandemic.

Italian prime minister Giuseppe Conte on Tuesday imposed new measures including ordering bars and restaurants to close by midnight, banning people from gathering outside them from 9pm, and limiting receptions for events such as weddings and baptisms to 30 people.

面试官走进了壁橱,而不是会议室。
medal
其中,在
我曾见过的超级优秀的老板们,都对他们的工作极具热情,他们同工作共生活共呼吸,尽最大努力将工作做到最好。与此同时,他们还有工作之外的生活。他们懂得家庭和工作或者玩和工作之间的平衡度。他们为员工们如何做到生活和工作之间平衡做了一个很好的表率。

After putting six cities including Paris on maximum alert, French president Emmanuel Macron may announce additional restrictions during a planned television appearance on Wednesday.

“Alas, the epidemic continues its ascent,” health minister Olivier Veran said during parliamentary question time. “This wave of hospitalisations that has started is worrisome.” – Bloomberg